Descriere

Rubaiatul isi pastreaza intregul interes si farmec in limba originala, persana. Dar tot atat de adevarat e ca destinul exceptional, singular, al catrenelor khayyāmiene nu-l datoram marilor virtuti, recunoscute, ale limbii persane, in care a scris poetul, ci talmacirii acestor texte in engleza, mai ales, si franceza. E clar, astazi, ca spiritualitatea persana l-a nascut pe Omar Khayyām, dar Europa e aceea care l-a facut, in ciuda atator deformari si denaturari, cel mai cunoscut si popular poet al tuturor timpurilor. Acest postulat nu poate lipsi din nicio conceptie sau teza despre receptarea poeziei khayyāmiene in Europa si in intreaga lume: e esenta complexului mitului european. In cazul lui Omar Khayyām, provenit dintr-un spatiu literar indiferent la succes, pentru care opera e mai importanta decat autorul ei (de aici, problemele majore privind paternitatea unor mari texte persane), traducerile s-au dovedit a fi instanta suprema prin care s-a consacrat in universalitate, singura cale de acces la universul literar: forma de recunoastere literara, nu doar o schimbare a limbii, un simplu schimb orizontal cuantificabil. Traducerile au constituit miza speciala, o adevarata lupta in spatiul literar mondial, de la care a venit imaginea europeana a lui Omar Khayyām, singura recognoscibila astazi, in ciuda faptului ca e perceputa prin intermediul unor heteronimi ai poetului persan, exponent, probabil, al unui lirism colectiv sui generis si al unei scoli de gandire poetica.

GHEORGHE IORGA

Informații suplimentare

Greutate0.2 kg
An publicare

Autor

Dimensiune (mm)

Format

Gen

Subgen

Limba

Numar pagini

ISBN / ISSN

Brand

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Fii primul care scrii o recenzie pentru „Rubaiate – Omar Khayyam”

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *